胜游亚洲·(中国)官方网站

胜游亚洲

胜游亚洲

信息通知

当前位置: 新闻首页 >> 正文

字体: 【小】 【中】 【大】  打印:

2024-2025学年度胜游亚洲·(中国)官方网站中国政府奖学金高水平研究生项目招生简章

日期:2023年11月20日 16:47 作者:国际学院 来源:国际学院 点击率:

2024-2025 CQJTU Chinese Government Scholarship High Level Postgraduate Program

申请截止时间/Application Deadline

2023年12月31日/ 31Dec. 2023

“高水平研究生项目”是中国政府奖学金的子项目。项目采取“个人申请、院校推荐、专家评审、择优录取”的原则,选拔具有优秀学科背景、专业能力及未来发展潜力的国际学生。项目相关内容简介如下:

The "High Level Postgraduate Program"is a sub-program of the Chinese Government Scholarship Program. The program is based on the principles of "individual application, institutional recommendation, expert assessment and selection on the basis of merit", and selects international students with excellent academic background, professional ability and future development potential. A brief description of the program is as follows:

一、招生类别/ Admission Category:

全日制在校研究生(硕士研究生、博士研究生)。

Full-time Postgraduates: Master students and Ph.D. candidates.

二、招生对象/ Target students:

2024年9月入学新生。

The prospective students for September intake, 2023.

三、招生专业/ Majors:

胜游亚洲·(中国)官方网站2023年招生专业

学生类别

Type

专业

Program

授课语言

Language

学制/年Duration/Year

硕研

Master's Degree

水利工程

Hydraulic Engineering

英语

English

3

硕研

Master's Degree

船舶与海洋工程

Naval Architecture and Ocean Engineering

英语

English

3

硕研

Master's Degree

汉语国际教育

Teaching Chinese to Speakers of Other Languages

汉语

Chinese

3

硕研

Master's Degree

风景园林

Master of Landscape Architecture

英语

English

3

硕研

Master's Degree

工商管理

Business Administration

英语

English

3

硕研

Master's Degree

土木工程

Civil Engineering

英语

English

3

硕研

Master's Degree

交通运输工程

Traffic and Transportation Engineering

英语

English

3

博硕

Doctor's Degree

交通运输工程

Transportation Engineering

汉语

Chinese

3

博硕

Doctor's Degree

管理科学与工程

Management Science and Engineering

汉语

Chinese

3


四、申请条件/ Eligibility:

1.非中国籍公民,身心健康;

Non-Chinese citizens and be in good health both mentally and physically;

2.申请攻读硕士学位者,年龄不超过35周岁,须具有学士学位;

Be a bachelor's degree holder under the age of 35 when applying for master's programs;

3.申请攻读博士学位者,年龄不超过40周岁,须具有硕士学位;

Be a master's degree holder under the age of 40 when applying for Ph.D. programs;

4.申请以中文为专业教学语言的攻读硕士、博士学位者,中文水平须达到汉语水平考试(HSK)五级。

Have acquired the Chinese proficiency of HSK Level 5 when applying for Chinese-taught master's or Ph.D. programs.

5.申请以英文为专业教学语言的攻读硕士、博士学位者,英文水平须达到,硕士托福80或雅思6.0,博士托福85或 雅思6.5。

Have acquired the English proficiency of TOEFL 80 or IELTS 6.0 for English-taught Master and TOEFL 85 or IELTS 6.5 for English-taught Ph.D. programs.

6.学术成绩要求4分制GPA须在3分以上,百分制80分以上。

Cumulative GPA must be 3.0 and above out of 4.0, grade score 80 and above out of 100.

五、奖学金内容/Scholarship Coverage:

1.免学费Tuition waiver

2.提供免费校内住宿Free on-campus accommodation

3.提供奖学金生活费Monthly living allowance

硕士研究生3000元/月Master students: 3,000CNY/month

博士研究生3500元/月Ph.D. students: 3,500CNY/month

4.提供来华留学生综合医疗保险Medical Insurance of International students

六、申请材料/Application Documents:

1.《中国政府奖学金申请表》(中文或英文填写)。

Application Form for Chinese Government Scholarship (filled in Chinese or English).

2.护照首页。(护照有效期应晚于2024年9月)

Copy of Passport Home Page. (should be valid later than September 2023),

3.经公证的最高学历证明。如申请人为在校学生,须提交本人就读学校出具的预计毕业证明或在学证明。

Notarized highest diploma. Prospective diploma winners must submit official proof of student status by their current school.

4.学习成绩单(自本科阶段起)。成绩单扫描件应包括本科、硕士(如有)、博士(如有)学习阶段,直至最近一学期的成绩。成绩单应由就读学校教务处、研究生院或有关学生管理部门开具并盖章。

Academic transcripts (from the undergraduate program onwards). Copies of academic records from first to last semester during the undergraduate, master (if any), and doctoral programs (if any) shall be provided. These transcripts shall be issued and sealed by the attending university’s academic affairs office, graduate school, or student management department.

5.语言能力证明,请见“四、申请条件/Eligibility”

For language proficiency requirement, please refer to“四、申请条件/Eligibility”.

6.来华学习计划(重点评审材料)。应提交中文或英文学习计划(1000字以上),学习计划只可以用中文或者英文书写。

A study plan proposal (focus of material review). A study plan (1000 words or more) in Chinese or English should be submitted.

7.推荐信。提交两名教授或副教授的推荐信 。内容应重点包含对申请人来华学习目标要求,中方院校或者中方导师与国外导师的合作情况或者校际交流情况(如有),以及对学生综合能力,未来发展的评价,只可用中文或英文书写。

Recommendation letters. Two letters of recommendation (written only in Chinese or English) from professors or associate professors shall be submitted. These letters shall describe the applicant’s objectives of studying in China, comprehensive abilities, and evaluation of future growth, as well as the cooperation between the supervisors or the exchange between universities both in China and abroad (if any).

8.申请之日前1个月以内的《外国人体格检查表》复印件(原件自行保存,此表格由中国卫生检疫部门统一印制,须英文填写)。

A photocopy of the Foreigner Physical Examination Form completed in English (the original copy shall be kept by the applicant) within 1 months prior to the submission date of the application.

9.申请之日前6个月以内的无犯罪记录证明。

Non-criminal record report within 6 months prior to the submission date of the application.

七、申请步骤/Application Process:

1.在胜游亚洲·(中国)官方网站国际学生在线服务系统https://cqjtu.17gz.org/在线注册,将所有申请材料在截止日前上传系统,胜游亚洲·(中国)官方网站进行资格审核。

Please register at https://cqjtu.17gz.org/,upload all application documents in the system,CQJTU will conduct the qualification evaluation.

2.资格审核通过后,进行学院面试。

After passing the qualification examination, the college interview will be conducted.

3.面试通过后进行预录取审核,审核通过后发放预录取通知书。

CQJTU will inform the short listed students and send out Pre-Admission letter after internal review and evaluation.

4.登录https://studyinchina.csc.edu.cn完成网上注册胜游亚洲·(中国)官方网站的机构代码为10618,留学项目种类为B。

Register atCQJTU agency code is 10618, Program Category is B

5.在线填写《中国政府奖学金申请表》,打印并签名,上传至胜游亚洲·(中国)官方网站国际学生在线服务系统。

Complete, print and sign the Application Form of Chinese Government Scholarship,upload。

6.胜游亚洲·(中国)官方网站将所有预录取学生材料寄至留基委。

CQJTU will send all the short-listed students' documents to CSC.

7.留基委确定最终录取名单,胜游亚洲·(中国)官方网站为政府奖学金获得者寄送录取通知书以及JW201表。

The final results will be decided by CSC,then the admission letter and the JW201 form will be sent to the candidates.

注:请确保邮箱地址正确,并定期检查邮箱,以免错过考试安排的通知。

Note: Please make sure your email address is correct and check your email regularly in order not to miss the notice of exam arrangement.

注:境外学生入校报到事宜将根据中国入境政策另行通知。

Note: Requirements concerning your registration at SWU will be notified in due time in accordance with China's immigration policy.

八、联系信息/Contact Information:

联系人:郑媛媛

Contact: Mr. Zheng

邮箱/Email: [email protected]

电话/Tel: 0086-023-62789065

地址:中国第四教学楼102,

Address: 102 Fourth Building, No.66 Xuefu Avenue, Nan’an District, Chongqing , P.R. China


分享:

编辑:刘玉峰

审核人:徐洁